A synthetic sense , originally written in Nepalbhasha by Yogendra Pradhan ,is translated by Sylvia Razopadhayay and collected in The Rebel Morning, published by Nepal Academy.
A synthetic sense
Flower vase, stored and decorated with an artificial flower
Cost of breeze and sunbeams lessened in my garden
Oh! Birds, don’t flip your wings
Now your excursion, transferring flower seeds, carries no value!
Now delicate fragrance, enters the nostrils, instead of strong aroma
Fragrance floods into every vein of your body!
Now, a breeze plays no more roles, worthless
In spreading the aroma of your visit
Keeping witness of sunlight, in every corner of the garden
Cut your nose
Become a nose less body
Now, it carries no value to stick a nose on the artificial face!
Time rotates with two decades
Oh! The artificial flower
Lost worthy vase
Job less birds
Scents carrying veins
Dissecting hearts, postmortem carried on
Where? It was lost? Can’t find the aroma spreading hearts!
Even so, signed under saying heart attack
Inside the flower vase, with plenty of plastic flowers
Yes, the vase with plastic flowers!
Your mother, without stomach pain and labor
How could you-
From the armpit of this garden, with real flower as the crown
A lophoforus born
It dances, with different styles in every step?